Online references for translators

Just a quickie this month, as the dust settles after a flooding/stampede/birthday extravaganza round our house. (That will mean little to those of you who aren't members of my family or residents of Calgary, but suffice to say it's been non-stop around here since the end of June). In my last post I mentioned a number of online resources I use for work when I'm away from the "office". I actually use many of them when I'm "in the office" too, as a complem...

Creating a temporary home office

Back at the start of the year I was living in temporary rented accommodation for two months. I was still working but had to leave my computer, desk, chair, reference books and other office paraphernalia at home. So how to recreate a suitable work environment quickly and easily in a new spot? First, pick a location. Our rented apartment had a living room, kitchen/dining area, two bedrooms and two bathrooms. One of the bedrooms actually had a desk area se...

Is working faster better?

Wow, I managed to go the whole month of January without a blog post. Oops. Well, I’m back now (hello again everyone!), and ironically during my extended blogging vacation I’ve been thinking about… working hard. Specifically, getting more work done in the same amount of time (while maintaining the same high quality, of course!) My typical working method has always been to translate word by word, sentence by sentence, looking up words as I go and using th...

How to be productive as a freelancer

Something that didn’t occur to me when I began freelancing was how much time I would spend at home. Alone. Or to be specific, I didn’t realize how much this would bother me. Part of why I disliked working in an office was the constant interruptions and seemingly endless chatter! So I looked forward with excitement to the peace and quiet I would have at home, and the level of productivity I’d be capable of. Well, it didn’t quite turn out like that. Yes, it’...

The Translation Process

This week, I thought I’d give you a peek behind the scenes by writing about what I do when working on a translation. While every project’s different, I’ll go through some variation of the following process when translating: Read the document for understanding, and getting a feel for the style and intention of the piece; think about how it should be translated Draft a translation and put in initial formatting, if required Research the topic to under...